雖說英國腔的英文很重,有的時候難理解他們在講啥

不過!阿三的印度腔讓我想扁人

服務業總是會遇到澳客
今天遇到一桌阿三澳客桌

原本點了一份麵包,後來又加點一份麵包...
送去之後...
把我叫了過去
阿三:坎 唉 裡但 (這四個字不是亂碼,是最接近原著百分之九十九點九相似度)
裡但?裡但?
我:恩......想了五秒,OH!RETURN!!(但看著原本麵包籃有6片,結果變成5片)
還說要退...拿頭去掄牆,再加腿打斷(心理是這樣想的啦)

但還是問阿三們,為什麼要退呢?不好吃嗎?還是??
阿三:一紫都罵區...(前面一大堆聽不懂的省略)
最後把老闆女兒橋了出來才擺平這個裡但的事情

想到老公講學校老師也有阿三
聽他上課真的很痛苦,
天阿,有沒有阿三專用的翻譯機
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 oopsuk 的頭像
    oopsuk

    安斗他娘

    oopsuk 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()